close
「仕事上、様々な方に会うので緊張はなかったんですが、もちろん僕は喋りシロウトで…軍師にコテンパンにやられた気がします。。。恥ずかしさも経験ですね。ぜひたどたどしい対談をお聴き下さい。しかし真摯な気づかいと深い懐、イイ男でした。感謝!」

畫家柏原晉平上完准一的談話節目後有的感想:感覺好像被軍師完敗的感覺XDD (截自柏原晉平的official blog)

確實廣播聽起來兩人的話鋒接的不太順,准一也是毫不留情的叫他當場作畫(擅自出題),看准一的電視節目也是一種很不饒人的態度,也不會為了節目效果把沒有的事說成有,是很有個性(也有點狠)的主持人。對於柏原晉平這種新人畫家來說,還在累積自信的階段碰到這種講話很直的主持人會有完敗的感覺也不意外。准一這種個性從ㄧ個崇拜偶像角度來看是很有特色,但是要是真的跟這樣的人有實際的交流的話,會是很棘手的對象吧。人生經驗多的人有時候即使是無心,也有可能講出很鋒利的話,這一方面,也算是給自己的一個借鏡。(怎麼迷個偶像也可以有這種自省。)

很奇妙的一段:

柏原「うん…だけど今日、岡田さん、岡田くん、」
岡田「(笑)フフ」
柏原「岡田くんさん…」
岡田「(笑)…何でもいいです、何でも…岡田でも何でもいいですけど」

也許是我想太多還是怎樣,這兩個人應該是不太熟才是,照理來說應該是叫岡田さん(大部分其他的來賓也都是這樣叫),柏原晉平因為自己年紀比准一長兩歲,所以對准一用くん,是這樣的意思嗎? 本來叫さん,又馬上改口叫くん,這個感覺就是覺得奇怪。不知道准一當時心裡是怎麼想的。日本人的這種稱謂上的維妙變化,雖然大部分的時候都可以根據禮儀以及場合來判斷用法,有時候一些比較模糊的情況,就只能自己判斷跟對方的關係來決定,雙方對彼此的關係判定有落差的時候,就會出現很冏的情況。

曾經跟一個日本同事一起出差,兩人聊了好幾天,也會講ㄧ些私下的事情,而且她也是跟著其他老外直接叫我名字,所以我覺得可以直接叫她名字加さん,但是後來其他的同事還是叫她姓加さん,為了避免誤會,我只好又改回跟大家一樣的叫法,省得私下叫她這樣,公眾場合叫她另一樣挺麻煩的,但是持續叫她姓加さん的情況下,就讓我有點跟她要熟熟不起來的感覺,真是很詭異的感覺,這是只有在日文mode裡才會有的詭譎感,非常奇妙。

Anyway,柏原晉平在東京六本木的個展,會場口就立著准一送的禮花(怎麼送的人的名字還比較大XDD)。准一因為Growing Reed這個廣播節目還真是認識各行各色的人呢,真是不錯。
(截圖出自柏原晉平官方部落格)


岡田准一星期日深夜談話節目Growing Reed
J-Wave電台每周日東京時間24:00-25:00(台北時間23:00-24:00)
http://www.j-wave.co.jp/original/growingreed/


arrow
arrow
    文章標籤
    岡田准一 Growing Reed
    全站熱搜

    peiiep 發表在 痞客邦 留言(0) 人氣()